Додаток: "Одного разу для всіх"

 

Істина про завершеність Божого починання у Христі передається одним словом грецького Заповіту, а саме прислівником hapaxі ephapax. Зазвичай він перекладається в авторизованій версії один раз, тобто раз назавжди. Він використовується для того, що зроблено таким чином, щоб мати вічну цінність й ніколи не потребувати повторення, та застосовується у Новому Заповіті як для одкровення, так і для спокутування. Таким чином, Юда говорить про віру, яка була раз назавжди передана святим (Юда 3), а у листі до Римлян говориться: Бо що вмер Він, то один раз умер для гріха, а що живе, то для Бога живе. " (Рим.6:10, див. Також 1 Пет.3:18; Євр.9: 26-28).

Таким чином, ми можемо сказати, що Бог говорив один раз за всіх, і Христос страждав один раз за всіх. це означає, що Християнське одкровення та Християнське спокутування однаково здійснені у Христі. Нічого не можна додати ні до того, ні до другого, не принижуючи Христа... Це дві скелі, на яких було побудовано протестантську Реформацію-боговідверте слово без додавання людських традицій і закінчена праця Христа без додавання людських заслуг. Великими гаслами реформаторів були sola scripturaдля нашої влади та sola gratiaдля нашого спасіння.

 
 --Джон Р. В. Стотт, Христос суперечливий,InterVarsity Press 1978, стор.106-107